Vorrei chiedere al mio collega se abbia adesso nuove prove da aggiungere in sua difesa non presentate all'udienza.
I wish to ask my colleague if he has one scrap of evidence to add now to the defence he could not give at that hearing?
Quali sono le nuove prove, Sir Wilfrid?
What is this new evidence, Sir Wilfrid?
ln mancane'a di nuove prove questo caso è chiuso.
Until we get new evidence...... thiscaseis closed.
Con queste nuove informazioni, abbiamo acquisito nuove prove.
With this new information, we began to acquire other items and new evidence.
Ho trovato nuove prove che rimandano ad un altro assassino.
I've come across new evidence to suggest another assassin.
Ci sono delle nuove prove che suggeriscono che Bauer possa essere stato incastrato, Signor Presidente.
There's mitigating evidence to suggest that Bauer may have been framed, Mr. President.
Gli avvocati di quell'uomo avevano ancora un'opportunita' per presentare nuove prove... ma non l'hanno fatto.
The man's attorneys had a window to present new evidence, they didn't.
Per riaprire il caso hai bisogno di nuove prove, o di un nuovo testimone.
To re-open the case you need new evidence, or a new witness.
Quello che farò, è concedere all'avvocato Beachum qualche giorno per raccogliere delle nuove prove e, se non ci riesce, allora forse tornerà a casa.
What I'll do is I'm going to give Mr. Beachum a few days... to come up with some new evidence. And if he can't, then maybe you can go home.
Anche se trovo delle nuove prove?
Even if I find new evidence?
Ha trovato delle nuove prove, per caso?
You got some new evidence, have you?
Avvocato Beachum, ha delle nuove prove?
Mr. Beachum, have you any new evidence?
Quindi capira' quanto sia importante che io faccia rapporto su queste nuove prove.
Then you'll appreciate how important it is I report any new evidence.
Voglio che lei sappia, colonnello, che ho informato l'equipaggio sulle nuove prove appena emerse.
I just wanted you to know, Colonel, that I've informed the crew of the new evidence that's come to light.
Consultazioni sulle nuove prove scientifiche - ECHA
Consultations on new scientific evidence - ECHA
Avete nuove prove o come diavolo le chiamate?
Have you got new leads or whatever you call it?
Signor coroner, so che solo lei puo' introdurre nuove prove, ma crediamo che il defunto abbia mandato l'auto fuori strada nel tentativo di suicidarsi.
Mr. Coroner, I'm aware that only you can introduce evidence, but it is our belief that the deceased ran his car off the road - in an attempt to commit suicide. WILL:
Il procuratore generale sta valutando le nuove prove.
The Attorney General is considering the new evidence
Almeno erano disposti a considerare le nuove prove?
Well, were they open this time with the new evidence?
Grazie alle nuove prove presentate e alla testimonianza oculare di Camila, l'esecuzione di Ronnie Vargas è stata annullata.
In light of the new evidence and Camila's eyewitness account, Ronnie Vargas' execution has been stayed.
Sentite, malgrado nuove prove dimostrino che non dovrei lavorare con i cuccioli, quando collaboriamo, riusciamo a risolvere qualunque problema io crei.
Look, despite new evidence that suggests I should not work in child care, when we work together, we can fix any mistake I make.
Infatti, è lui che ha scoperto le nuove prove.
In fact, he was the one who uncovered the additional evidence.
Perche'... come stavo per dire, sono venute alla luce nuove prove.
Because, as I was about to say, new evidence has come to light.
Signor Henson, abbiamo... trovato nuove prove.
Mr. Henson, we've, uncovered some new evidence...
Sono venute a galla nuove prove.
Some new evidence has come to light.
Un testimone oculare ha fornito nuove prove dopo una lunga e delicata indagine dell'Interpol.
The arrests, triggered by new evidence from a key witness to the killing, were ordered by the International Court of Justice after a lengthy Interpol investigation.
Vostro Onore, considerate le nuove prove, lo Stato ritira i capi di accusa contro Chad Bryson.
(Cobb) Your Honor, in light of new evidence, the people are dropping all charges against Chad Bryson.
Visto l'attentato fallito di questa settimana alla Hauptbahnhof di Berlino e... alla luce di nuove prove alle quali mi è stato dato accesso... sono ora convinta che il signor Marwan non sia la persona innocente che pensavo fosse.
In the wake of last week's failed attempt at Berlin Hauptbahnhof and in light of new evidence I have been given access to... I am now convinced that Mr. Marwan is not the innocent man I thought he was.
Beh, sono emerse delle nuove prove.
Well, some new evidence has come to light.
Vostro Onore, vorremmo fissare un'udienza istruttoria per presentare nuove prove a discarico.
Your Honor, we would first like to schedule an evidentiary hearing to present new exculpatory evidence.
A causa di nuove prove, e uno sguardo piu' da vicino al caso, ho deciso di riaprire le indagini sulla scomparsa di Katherine Marks.
Due to new evidence And a close look at the case, I've decided to reopen the investigation
Non ci sara' un altro processo se noi presentiamo delle nuove prove.
There won't be atrial if we gather new evidence.
Non lo lasceranno uscire senza nuove prove.
They're not gonna let him out without new evidence.
Ok, ormai saprete tutti che sono venute alla luce nuove prove sul caso delle ragazze nei fusti di cui questo dipartimento intende occuparsi con la massima priorita'.
Okay, by now you're all aware that new evidence has been found in the barrel girls case, which this department is again pursuing as a top priority.
Ho delle nuove prove riguardo a ciò che è successo a Nadia.
I have new evidence about what happened with Nadia.
Nuove prove nel processo ad Arthur Shaw hanno sollecitato ulteriori dichiarazioni del presunto truffatore.
New evidence in the Arthur Shaw trial has prompted a new plea from the accused swindler.
Dobbiamo trovare nuove prove, c'è ancora spazio per muoversi.
I mean, we dig up some new evidence. There's things we can do. You know?
Si', beh, abbiamo nuove prove che contraddicono queste affermazioni.
Yeah, well, we've got new evidence that contradicts that assertion.
Possiamo cercare il responsabile piu' tardi, ora abbiamo 24 ore per cercare quei campioni o per trovare nuove prove.
We can find who's responsible later. We have 24 hours to find those blood samples... or to come up with new evidence.
Hanno trovato nuove prove e non so bene cosa pensare.
They found some other evidence, and I'm just not sure what to make of it all.
In realta' ero qua solo per parlare con Mrs Bates delle nuove prove a sua disposizione.
I'm really only here to talk to Mrs Bates about her new evidence.
Sulla base di nuove prove, ottenute grazie allo straordinario impegno di due detective del distretto di polizia di Portland, quell'esecuzione e' stata sospesa, in attesa della riapertura del caso.
Based on new evidence discovered by the tireless efforts of two Detectives in our Portland police bureau, that execution has been stayed pending a reopening of the case.
Qualora siano presentate osservazioni o siano addotte nuove prove sostanziali, il Consiglio dovrebbe riesaminare la decisione alla luce di tali osservazioni e informarne di conseguenza la persona, l’entità o l’organismo interessati.
Where observations are submitted, or substantial new evidence is presented, the Council should review its decision in light of those observations and inform the person, entity or body concerned accordingly.
Nella presente direttiva, pertanto, occorre stabilire i requisiti minimi in materia di sistemazione e cura, sempre con riserva degli sviluppi fondati su nuove prove scientifiche.
It is therefore necessary to establish in this Directive the minimum requirements on accommodation and care subject always to developments based on new scientific evidence.
Si tratta di un metodo che parte dall'osservazione e dalla sperimentazione per arrivare alle generalizzazioni sulla natura definite leggi naturali, che sono sempre soggette a revisione o smentita alla luce di nuove prove.
Now that's a method that starts from observations and experiments and moves to generalizations about nature called natural laws, which are always subject to revision or rejection should new evidence arise.
Questa scoperta è un elemento rivoluzionario e sta a quegli scienziati continuare a scoprire nuove prove, ma è compito di noi medici quello di cominciare a tradurre questi dati e metterli in pratica.
This new knowledge is the game-changer, and it's up to those scientists that continue to find that evidence, but it's up to the clinicians to start translating this data at the bedside, today.
Vengono fuori nuove prove -- cambio semplicemente una riga in un foglio di calcolo.
New evidence comes out. I just change a row on a spreadsheet.
2.128830909729s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?